| | |
详细内容

书的价值-捕鱼平台下载

 

    曾几何时,图书,被称作人们的精神食粮,是人类进步的阶梯。享有崇高的地位。人们把引经据典当成权威的论证手法,用著作等身形容一个人的学术成就,将出口成章形容人的雄辩口才,都从不同侧面印证了书的学术地位。随着技术的进步和社会的开明,图书市场在经历了一段繁荣之后,中国出版业渐渐面临一个尴尬的局面,图书渐渐走下圣坛,一个十亿多人口的全球大国,许多出版物印发数量不足万册。同样不景气的,还包括各种译著。

  风光不再的图书市场背后,是持续下滑的作者和译者的稿酬。在劳动价值不断贬值的情况下,著书立说已不再是众多读书人的最高精神追求,严肃的创作和严谨的论证被东拼西凑和应付了事所取代,图书出版质量持续下滑,形成一个恶性循环。就连一些久负盛名的出版机构,其出版物无论从内容还是从装帧印刷,均令人大跌眼镜,目不忍睹。不久前,按同事推荐,读了一部据说是畅销译著《追风筝的人》,开篇第一句话,就让人一头雾水。找来英文原文对照一看,原文无论从句法还是修辞,都不具难度。仅开篇第一页,明显错译和误译就达12处之多。

  每年一度的北京国际图书博览会是继法兰克福图博会之后,具有全球影响力的图书盛会。这也表明我国对提升中国软实力的重视。一个拥有最大读者群的国度,中国不仅能为世界文明提供强大的经济发展动力,亦能为全球文化宝藏增添更多悠久和丰富的东方文明色彩。

  近两年来,赛诺达文组织翻译的学术译著和文学作品近百部。我们的最大体会是,以目前国内的稿酬标准,做图书翻译的首要心态,就是忘记经济效益和利益。以严谨治学的态度,对待每部翻译作品。我们寄予通过自身持续的努力,至少让我们手中的作品真正回归图书应有的价值和尊严。

 

2014年07月09日  corry

电话直呼
在线客服
在线留言
发送邮件
联系捕鱼网站:
010-87925837
18610552411
corry
小白
还可输入字符250(限制字符250)
捕鱼网站的技术支持: |
"));